> The issue of what becomes what for purposes of comparison > is easliy settled by asking a genealogist. > Genealogists have been handling such problems for years. More focussed on time shifting (eg þ to th) but you could if you really wanted. You don't need to ask them however, librarians have been dealing with case, sort order and the joys of "How do I file a book with a mixed latin and greek title" long before the Columbus went yachting, You can instead ask the standard. These days that is ISO Unicode 6.0 For transliterations see ISO Unicode LDR 1.9.0 For the joy of case conversion see Unicode Standard 6.0, UCB case mappings and the supporting Annex (#31 if I remember rightly). Assuming you've got through that and are not either lying on the floor gibbering or down the pub attempting to forget what you saw (its a bit like Cthulhu [1] it seems) you can continue to the implementation guidelines (about 30 pages of them), and read the glibc implementation thereof. By which time you will most definitely not want to rely on caseless comparisons as you will understand the true nature of caseless comparison and how locale dependant it is. > > Ah but you see here is one of your problems. Do you want the question > > > > is RPM name A == RPM name B > > > > to depend upon locale ? Isn't that a bit of a hazard - imagine if you > > Only if one blindly relies on the answer. > I'd recommend against relying on fuzzy comparisons to do updates. Any locale dependant comparison is by definition not a single mapping across all systems. Any case ignoring comparison is locale dependant - the standards decree this. So the only non fuzzy comparison you can rely on is a case dependant one. It's one of those "I'd like PI to be 3" things. Reality sucks but your circles don't actually work unless you accept the nature of the real world. Pending the successful implementation of Globalspeak with a formal standardised grammar and vocabulary for the entire earth population we just have to live with the current wonderfully rich and complex world of language that doesn't map onto computers nicely (Finnish grammar being about as close as it gets). Alan [1] If you don't know what Cthulhu is see Project Gutenberg, and don't read them late at night.. after all that thumping noise upstairs can't be the other students surely they are all out ... -- users mailing list users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx To unsubscribe or change subscription options: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/users Guidelines: http://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines