On Thursday 06 January 2011 11:39:13 Patrick O'Callaghan wrote: > Furthermore, I conjecture from contextual clues that the OP is Portugese > or Brazilian. I'm pretty sure that if he had written the exact same text > in Portugese the ambiguity would have remained. It's not a question of > language but of clarity of expression. I'm curious, on what exactly did you base that conjecture about OP's nationality? AFAICT, Zoltan Hoppar is more likely to be a Hungarian name than a Portugese one. Also, after living in Lisbon for two years now, my experience is that virtually *all* Portugese people --- of those who speak English at all --- speak it in a grammatically very correct way, without any noticable mistakes. The same goes for Brasilians as well, although I admit I have managed to talk only with a modest number of them, 10-15 or so. OTOH, Spanish folks seem to fight with English much more, with noticable errors in both grammar and pronounciation. ;-) At least that's my experience. Best, :-) Marko -- users mailing list users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx To unsubscribe or change subscription options: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/users Guidelines: http://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines