On Tue, 2007-05-15 at 13:26 -0500, John wrote: > Anyone have experience using gnome-translate? I'm in the process of > downloading/installing a bunch of stuff.... > > John I play around with it for fun; and while it works decently enough, it does translate far too literally. For example, the Spanish informal command "¡Dámelo!" ("Give it to me!") is translated as "It gives it to me!" since the third-person formal present-tense indicative conjugation, in this case of the verb "dar" ("to give"), is what is used as the third-person informal present-tense imperative (command) form. (Okay; I'm a language nerd, sorry. :O) -- Peter Gordon (codergeek42) / FSF & EFF Member GnuPG Public Key ID: 0xFFC19479 / Fingerprint: DD68 A414 56BD 6368 D957 9666 4268 CB7A FFC1 9479 Blog: http://thecodergeek.com/blog/ About: http://fedoraproject.org/wiki/PeterGordon
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part