Re: [PATCH 1/19] MUTEX: Introduce simple mutex implementation

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Douglas McNaught wrote (ao):
> Sander <[email protected]> writes:
> > Erik Mouw wrote (ao):
> >> Last night I've been browsing a little more through Dijkstra's papers,
> >> and in a completely unrelated paper[1] about a now obsolete computer I
> >> found that "prolaag" is a neologism coming from "probeer te verlagen",
> >> which means "try and decrease".
> >
> > "probeer te verlagen" translates to "try to decrease".
> >
> > "try and decrease" would be "probeer en verlaag".
> 
> Just in case you don't know, "try and" in English is an informal
> equivalent of "try to".  I agree your translation is probably better.  :)

I didn't, so thanks for the education :-)

I read it as two things (try something, and decrease), but I see what is
meant now. And I'm sure Erik Mouw knows his was around in both Dutch and
English :-)

-- 
Humilis IT Services and Solutions
http://www.humilis.net
-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to [email protected]
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at  http://www.tux.org/lkml/

[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Photo]     [Stuff]     [Gimp]     [Yosemite News]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Video 4 Linux]     [Linux for the blind]     [Linux Resources]
  Powered by Linux