On Jul 22, 2008, Antonio Olivares <olivares14031@xxxxxxxxx> wrote: > First I got a 406 error: (never heard of that one) The server knows the languages in which the article is available and chooses the best for you, according to your language preferences set in your browser and transmitted to the server. In this case, the article was only available in Portuguese, and you didn't have Portuguese configured as an acceptable language, so you got that error. I'm looking for a nicer way to present that error page, but so far I couldn't figure out how to do. Not that I put much time into it, mind you. I don't even know whether this kind of language automated selection is a feature implemented in the Apache http server or in svnwiki :-( > Free software for the end user with four fundamental liberties > (3) if you modify it you have to distribute the modificiations(this is the part that has hit the distros I talked about) That's not an accurate translation, actually. It says you have the *freedom* to modify the software and distribute modifications. There's no "if/then" there. You don't have an obligation to distribute anything just because you made modifications. Turning this freedom into an obligation, like a handful of OSI-approved licenses do, denies users the freedom to distribute (or not). > "Restrições adicionais" na GPLv3 > Additional restrictions > Something with DRM (Digital Rights Management) > That nothing should deprive the end user to do as he/she pleases with the products that he/she gets. There is also the famous Tivo mentioned. Yep. Actually, the title of that section is intentionally misleading (catchy, if you will), because people are likely to start reading the article it under the faulty assumption that there are additional restrictions in GPLv3, but the truth is that GPLv3, like earlier releases of the GPL, doesn't have any restrictions; it actually works to *prevent* people from adding restrictions, in ways that GPLv2 may have unintentionally permitted. > Wbat I also have to thank you again if not already done, is for your > patience, for your stregth and your courage to promote the > message(s) that you have conveyed. Thanks for your support. -- Alexandre Oliva http://www.lsd.ic.unicamp.br/~oliva/ Free Software Evangelist oliva@{lsd.ic.unicamp.br, gnu.org} FSFLA Board Member ¡Sé Libre! => http://www.fsfla.org/ Red Hat Compiler Engineer aoliva@{redhat.com, gcc.gnu.org} -- fedora-list mailing list fedora-list@xxxxxxxxxx To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list