Re: HBasic

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



but flaming often misses the point and focuses on something trivial.  Like
you just did.  The thread is about Hbasic, not about the downsides of VB.




                                                                                                                
                                                                                                                
                                                                                                                
          Andy Green <fedora@xxxxxxxxxxx>                                                                       
                                                                                                                
          Sent by: fedora-list-admin@xxxxxxxxxx                                                                 
                                                                                                                
                                                                                                                
          16/01/2004 14:12                                                                                      
                                                                                                                
                                                                                                                
          Please respond to fedora-list                                                                         
                                                                                                                
                                                                                                                
                                                                                                                
                                                                                                                


To:   fedora-list@xxxxxxxxxx
cc:
Subject:                   Re: HBasic




Diese Nachricht ist vertraulich. Sollten Sie nicht der vorgesehene Empfaenger sein, so bitten wir hoeflich um eine Mitteilung. Jede unbefugte Weiterleitung oder Fertigung einer Kopie ist unzulaessig. Diese Nachricht dient lediglich dem Austausch von Informationen und entfaltet keine rechtliche Bindungswirkung. Aufgrund der leichten Manipulierbarkeit von E-Mails koennen wir keine Haftung fuer den Inhalt uebernehmen.

This message is confidential and may be privileged. If you are not the intended recipient, we kindly ask you to inform the sender. Any unauthorised dissemination or copying hereof is prohibited. This message serves for information purposes only and shall not have any legally binding effect. Given that e-mails can easily be subject to manipulation, we can not accept any liability for the content provided.


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Friday 16 January 2004 13:33, daniel_oxley@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx wrote:

> Before any flaming starts about Visual Basic, don't bother, I've heard it
> all before!  I like Visual Basic and don't want to learn C, Python, TLK,
> Java or anything else, because I have neither the time nor patience.

Sometimes the reason good advice keeps getting repeated.... is because it
is
good advice.

ERDA

(die Hand mahnend gegen Wotan ausstreckend)
Weiche, Wotan! Weiche!
Flieh' des Ringes Fluch!
Rettungslos dunklem Verderben
weiht dich sein Gewinn.


- --
Find your answer without waiting for replies....
Searchable list archives at
http://marc.theaimsgroup.com/?l=fedora-list&r=1&w=2
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)

iD8DBQFAB/E4jKeDCxMJCTIRAu8FAJ0Q9hhgw+PbPnJE+Zc4IbmdgP0YmACfUJGG
mPjriQi/AQ9zmpw2055EjBg=
=P42g
-----END PGP SIGNATURE-----


--
fedora-list mailing list
fedora-list@xxxxxxxxxx
To unsubscribe: http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list






Diese Nachricht ist vertraulich. Sollten Sie nicht der vorgesehene Empfaenger sein, so bitten wir hoeflich um eine Mitteilung. Jede unbefugte Weiterleitung oder Fertigung einer Kopie ist unzulaessig. Diese Nachricht dient lediglich dem Austausch von Informationen und entfaltet keine rechtliche Bindungswirkung. Aufgrund der leichten Manipulierbarkeit von E-Mails koennen wir keine Haftung fuer den Inhalt uebernehmen.

This message is confidential and may be privileged. If you are not the intended recipient, we kindly ask you to inform the sender. Any unauthorised dissemination or copying hereof is prohibited. This message serves for information purposes only and shall not have any legally binding effect. Given that e-mails can easily be subject to manipulation, we can not accept any liability for the content provided.




[Index of Archives]     [Current Fedora Users]     [Fedora Desktop]     [Fedora SELinux]     [Yosemite News]     [Yosemite Photos]     [KDE Users]     [Fedora Tools]     [Fedora Docs]

  Powered by Linux