> > With the current code, localisation is not possible to do in a sane
> > way.
>
> Run dmesg through a filter in userspace using lots of regular expressions.
> Your average perl junkie could knock out a basic prototype in 20 minutes.
He did say "sane".
Good internationalisation requires you know where the messages are and
where the substitutions (%foo) are. So the entire operation would in fact
require
1. An option to set "translation friendly please"
2. A tiny modification to the snprintfoo code to support putting
some kind of marker before/after arguments and maybe doubling a symbol to
avoid vagueness
The submission is overkill compared to what is required for translation
tools and syslog.
Alan
-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to [email protected]
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/
[Index of Archives]
[Kernel Newbies]
[Netfilter]
[Bugtraq]
[Photo]
[Stuff]
[Gimp]
[Yosemite News]
[MIPS Linux]
[ARM Linux]
[Linux Security]
[Linux RAID]
[Video 4 Linux]
[Linux for the blind]
[Linux Resources]