Re: [PATCH] Chinese translation of Documentation/HOWTO

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Hi,
2007/6/22, Rob Landley <[email protected]>:
On Thursday 21 June 2007 10:40:17 Li Yang wrote:
> This is a Chinese translated version of Documentation/HOWTO.  Currently
> Chinese involvement in Linux kernel is very low, especially comparing to
> its largest population base.  Language could be the main obstacle.  Hope
> this document will help more Chinese to contribute to Linux kernel.

I'm putting together a kernel documentation directory at http://kernel.org/doc
and I could easily add translations in there.  I just don't know if this is a
good idea.


I think it's not a good idea to merge translations into kernel.

The problem is, the submission of patches happens on the various kernel.org
mailing lists, which are all in English.  Kernel development is done in a
single common language: English.  (If you'd like to argue for it to be done
in another language, please make the proposal in Linus's native Swedish.)


Yes, I agree with you, and there's so many other languages, It's
better for someone to  create a standalone kdoc translation project
than to merge them into kernel.

Regards
dave
-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to [email protected]
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at  http://www.tux.org/lkml/

[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Photo]     [Stuff]     [Gimp]     [Yosemite News]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Video 4 Linux]     [Linux for the blind]     [Linux Resources]
  Powered by Linux